Carlos Mayor, prestigiós traductor literari i periodista, ha explicat les característiques de la seva professió als alumnes de Batxillerat Internacional.
Els estudiants de Batxillerat Internacional han tingut l'oportunitat de conèixer les característiques d’una professió essencial a la literatura i, sovint, poc reconeguda. Aquesta setmana en ha acompanyat el prestigiós traductor literari, també professor i periodista, Carlos Mayor.
L'alumnat de IB li ha plantejat interessants preguntes sobre la seva feina i, en especial, sobre la traducció de l'obra ‘Pollastre amb prunes’ de Marjane Satrapi, lectura prescriptiva de les matèries espanyol i català.
El professor també ens ha parlat de ‘Dóna, vida i llibertat’, l'última obra coordinada per Satrapi en recolzament a la revolta feminista del seu Irán natal, que ha traduït al català i al castellà.
Els alumnes destaquen que ha estat una xerrada molt interessant que els ha proporcionat molta informació sobre aquesta professió i les característiques de la traducció literària.